Anglo-Indian respondents were all coordinate bilinguals in
English and Malayalam. (29)
There was no evidence to indicate that all the Anglo-Indian
respondents could read and write two Indian languages.
Table 1 lists the various languages spoken by Anglo-Indians
in the twelve cities. The Anglo-Indians agreed, that
speaking a language was inadequate. The students realised
that they also had to learn to write and read an Indian
language. On many occasions, the Anglo-Indians admitted
that their knowledge of the spoken Indian language was
grammatically incorrect.
They rarely used the Indian language in a social situation,
that is, with non Anglo-Indians. The reason was simple.
Non Anglo-Indians preferred speaking in English to Anglo-
Indians. The Indian language was rarely used in the home.
It was used as a basic means of communication outside the
home. One respondent described the spoken language as
"bazaar (market) talk". Anglo-Indians felt inadequate in
expressing themselves fluently in an Indian language.
272
More intriguing information
1. Asymmetric transfer of the dynamic motion aftereffect between first- and second-order cues and among different second-order cues2. FOREIGN AGRICULTURAL SERVICE PROGRAMS AND FOREIGN RELATIONS
3. The name is absent
4. Migration and Technological Change in Rural Households: Complements or Substitutes?
5. Firm Closure, Financial Losses and the Consequences for an Entrepreneurial Restart
6. The name is absent
7. Transfer from primary school to secondary school
8. SOME ISSUES CONCERNING SPECIFICATION AND INTERPRETATION OF OUTDOOR RECREATION DEMAND MODELS
9. THE CHANGING STRUCTURE OF AGRICULTURE
10. The name is absent