604
APPENDIX С.
Dys sindum 6ara manna na-
man ⅜>e Wunsie gefreode at
Petrocys stowe, [for] Eadgar
cinig, on calle ‰s hiredys ge-
witnesse:Conmonoc,Iarnwallon,
and WenwærSlon and klæiloe.
These are the names of the
serfs whom Wunsige freed at
St. Petroc’s, for king Eadgar,
by witness of all the brother-
hood : Conmonoc, Iarnwallon,
Wenwasr⅞>lon and Mseiloc.
Ælfred by his will manumitted all his unfree dependents, and
with great care provided for their enjoyment of this liberty : he
says1:—
And ic bidde on godes naman
and on his haligra, 'ðæt mɪnra
maga nan né yrfewearda ne ge-
swence nan nænig cyrelif Sdra
Se ic foregeald, ,j me Wcst-
Seaxenawitan to rihtegerehton,
ðæt ic hi mot lætan swa frco
swa ]>eowe, swaðer ic willo ; ac
ic for Godes Iufan and for mɪnre
sawle J>earfe, wylle Sæt hv sjn
heora freolses wyrSe, ,j hyre
eyres ; and ic on Godes Iifiendes
naman beode, 'ðæt hy min man
ne brocie, né mid feos manunge
né mid nεeningum pingum, Saet
hɪe ne môtan céosan swylcne
mann swylce hie wyllan.
And I pray in the name of
God and of his saints, that none
of my kinsmen or heirs oppress
any of my dependents for whom
I paid, and whom the witan of
the Westsaxons legally adj udged
to me, that I might leave them
free or peéw, whichever I chose;
but I for God’s love and my own
soul’s need, will that they shall
enjoy their freedom and their
choice ; and I command in the
name of the living God, that no
one disquiet them, either by de-
mand of money, or in any other
way, so that they may not choose
whomsoever they please [as a
protector].
Cyrelif is a person who has a right of choice, or who has exer-
cised a choice : these must have been poor men, free or unfree, who
had attached themselves personally to Ælfred, voluntarily or not.
He provides that these as well as his serfs may have full liberty
to select any other lord, without disquiet through demands of
‘ Cod. Dipl. No. 314.
MANUMISSION OF SERFS.
606
arrears or any other claims. This is confirmatory of the view
taken in the text, that the manumitted serf was obliged to find
himself a lord, and so did not become fully free.
And freoge man Wulfware,
folgige ваш Йе hyre leofo[st sʃ,]
......ealswa, and freoge man
Wulflaede on bæt gerad ðæt heo
folgige ÆSelflæde *j Eadgyfe :
and heo beewæð Eadgyfe ane
Crencestran 1 ane sémestran,
ober hatte Eadgyfu, ober batte
Æbelgyfu ; *j freoge man Ger-
burg J Miscin, -j his......el,
T Burhulfes dohtur æt Cinnuc,
•j Ælfsige 1 his wɪf 1 his yldran
dohter, T Ceolstiines wɪf ; 1 æt
Ceorlatune freoge man Pifus ^j
Eddwine, ɜ.....e... an wife ;
q æt Faccancumbe freoge man
Æbelm 4 Man Iohannan, 1J
Sprow ɔ his wɪf, 1 Ene fætte,
•J Gersande "j Suel ; "j æt Colles-
hylle freoge man Æbelgybe 1J
Biccan wɪf, ,j Æflan 1 Bedan, 1
Gurhannes wɪf, 1 freoge man
Wulfware swystor Bryhsiges
wif, "j......ðisne wyrhtan, 1
Wulfgybe Ælfswybe dôhtor : 1
gif йёёг hwylc Witepeowman sy
bûton byson, be heo gepeowede,
heo gelyfb to hyre bearnon bæt
hi hine wyllon Iihtan for hyre
sdulle.......
AndletWulfwarube free, and
follow whom she best pleases,
and also.. .., and let Wulfl⅛d
be freed on condition that she
follow Æbelflâéd and Edith : and
she bequeathed to Edith one
weaving woman and one semp-
stress, the one called Edith, the
other Æbelgifu ; and let them
free Gerburg, and Miscin, and
his.... and Burhwulfs daugh-
ter at Cinnuc, and Ælfsige and
his wife and elder daughter, and
Ceolstan’s wife ; and at Charlton
let them free Pifus and Eadwyn,
and.. . .wife; and at Faccombe
let them free Æbelm, and Man,
and Johanna, andSprow andhis
wife, and Ene the fat, and Ger-
sand and Suel ; and at Coleshill
let them free Æbelgyb and
Bicca’s wife, Æffe and Bede,
and Gurhan’s wife, and let them
free Wulfware’s sister Byrhsiges
wife and.....this wright, and
Wulfgyb Ælfswyb’s daughter :
and if there be any other con-
victs besides these, whom she re-
duced to slavery, she trusts that
her children will give them this
alleviation for her soul’s sake