175
dirigeant et l’animal. De plus, la référence à l’empereur errant dans le désert avec un
tiroir-caisse, terme d’autant plus remarqué qu’il fait lui aussi l’objet d’une inversion,
souligne une fois de plus la méfiance du poète à l’égard de l’intégrité et de la moralité des
pouvoirs politiques : dépossédé de tout, c’est à l’argent que s’accroche ce Bonaparte.
Enfin dans « Tentative de description d’un dîner de tête à Paris - France », c’est la
subversion linguistique qu’est le néologisme qui sert au poète à exprimer sa critique.
Hostile aux pouvoirs dominants la société, Prévert les désignent par des mots inventés à
partir de leurs actions ou de leurs caractéristiques. Les personnages contestés ici sont
ceux qui imposent leur importance à la société : ils sont « Ceux qui majusculent »522,
c’est-à-dire en particulier les instances politiques, religieux, littéraires et militaires.
Ainsi, « ceux qui tricolorent » symbolisent les politiciens qui justifient de leurs actes
inhumains par la cause nationale. Les « ceux qui croa-croa »523 sont les représentants
religieux, qui ont la foi sans savoir pourquoi. Les instances militaires, toujours prêts à
tuer quelqu’en soit la cause, sont « ceux qui dreadnoughtent ».524 Enfin, l’école littéraire
classique et canonique, « ceux qui andromaquent »525, est aussi montrée du doigt.
Au-delà d’une critique politique ou sociale, les méthodes créatives basées sur la
subversion linguistique permettent aussi de mettre en scène le système d’appréhension du
monde que privilégie Prévert : une mode épistémologique basée sur la transfiguration
522 Jacques Prévert, « Tentative de description d’un dîner de tête à Paris - France », Paroles 3.
523 3. La référence religieuse se justifie ici par la ressemblance phonétique de « croa » et « croire », verbe
qui se trouve dans les deux phrases qui précèdent cette ligne : « Ceux qui croient / Ceux qui croient
croire ». De plus, Gasiglia-Laster et Laster soulignent qu’en argot, les prêtres sont appelés des corbeaux —
animaux qui croassent (vol. 1 1014).
524 3. Gasiglia-Laster et Laster indiquent en effet que ce néologisme provient du nom donné à un soldat
anglais, le Dreadnought, c’est-à-dire l’intrépide (notices, vol. 1 1014).
525 3. Pré vert fait référence ici à la célèbre tragédie racinienne.